22.5.19

De Pessah à Chavouot (32) : Psaume 82

Psaumes, 82 (Hébreu)
אִמְזמֹור, ְלָאָסף:ֱאלִֹהים,ִנָּצב ַּבֲעַדת-ֵאל; ְּבֶקֶרב ֱאלִֹהיםִיְׁשּפֹט. בַעד-ָמַתי ּ ִת ְ ׁש ּ ְפ ט ּו - ָע ו ֶ ל ; ּו ְפ ֵנ י ְר ָ ׁש ִע י ם , ּ ִת ְ ׂש א ּו - ֶס ָל ה . ג ִ ׁש ְפ ט ּו - ַד ל ְו ָי ת ֹו ם ; ָע ִנ י ָו ָר ׁש ַהְצִּדיקּו. דַּפְּלטּו-ַדל ְוֶאְביֹון; ִמַּיד ְרָׁשִעים ַהִּצילּו. הלֹא ָיְדעּו, ְולֹא ָיִבינּו-- ּ ַב ֲח ֵ ׁש ָכ ה ִי ְת ַה ּ ָל כ ּו ; ִי ּמ ֹו ט ּו , ּ ָכ ל - מ ֹו ְס ֵד י ָא ֶר ץ . ו ֲא ִנ י - ָא ַמ ְר ּ ִת י , ֱא ל ֹ ִה י ם ַא ּ ֶת ם ; ּו ְב ֵנ י ֶע ְליֹון ֻּכ ְּל ֶכם. ז ָא ֵכן, ְּכ ָא ָדם ְּתמּותּון; ּו ְכ ַא ַחד ַה ָּׂש ִרים ִּתּפֹלּו. חקּו ָמה ֱאלֹ ִהים,
ָׁשְפָטה ָהָאֶרץ: ִּכי-ַאָּתה ִתְנַחל, ְּבָכל-ַהּגֹוִים. 




Traduction du rabbinat :


Psaumes, 82 (Français)
1 Psaume d’Assaph. Dieu se tient dans l’assemblée divine; au milieu des juges, il juge. 2 Jusqu’à quand jugerez-vous avec iniquité, et prendrez-vous parti pour les méchants? Sélah! 3 Rendez justice au faible, à l’orphelin, proclamez le droit du pauvre, du nécessiteux! 4 Assurez le salut du faible, de l’indigent, délivrez-les de la main du méchant! 5 Ils ne savent ni ne comprennent, ils s’avancent dans les ténèbres: tous les fondements de la terre sont ébranlés. 6 J’avais dit, moi: "Vous êtes des dieux; tous, des fils du Très-Haut!" 7 Mais non, vous mourrez comme des hommes, comme l’un des princes vous tomberez! 8 Lève-toi, ô Dieu, fais passer la terre en jugement, car c’est toi qui es le maître de tous les peuples. 



Traduction Louis Segond
  1. Psaume d’Asaph.
    Dieu se tient dans l’assemblée de Dieu ;
    il juge au milieu des dieux.
  2. Jusques à quand jugerez-vous avec iniquité,
    et aurez-vous égard à la personne des méchants ?
    Pause
  3. Rendez justice au faible et à l’orphelin,
    faites droit au malheureux et au pauvre,
  4. sauvez le misérable et l’indigent,
    délivrez-les de la main des méchants.
  5. Ils n’ont ni savoir ni intelligence,
    ils marchent dans les ténèbres ;
    tous les fondements de la terre sont ébranlés.
  6. J’avais dit : Vous êtes des dieux,
    vous êtes tous des fils du Très-Haut.
  7. Cependant vous mourrez comme des hommes,
    vous tomberez comme un prince quelconque.
  8. Lève-toi, ô Dieu, juge la terre !
    Car toutes les nations t’appartiennent.

Mon extrait : "J’avais dit, moi: "Vous êtes des dieux; tous, des fils du Très-Haut!" Mais non, vous mourrez comme des hommes, comme l’un des princes vous tomberez!"

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire