א מִ זְ מוֹ ר, לְ דָ וִ ד:יְ הוָה, שְׁ מַ ע תּ ְ פִ לּ ָ תִ י-- הַ אֲ זִ ינָה אֶ ל-תּ ַ חֲ נוּ נַי;בּ ֶ אֱמֻ נָתְ ךָ עֲ נֵנִ י, בְּ צִ דְ קָ תֶ ךָ . ב וְ אַ ל-תּ ָ בוֹ א בְ מִ שְׁ פּ ָ ט, אֶ ת-עַ בְ דּ ֶ ךָ :כִּ י לֹא-יִ צְ דּ ַ ק לְ פָ נֶיךָ כָ ל-חָ י. ּ כִּ י רָ דַ ף אוֹ יֵב, נַפְ שִׁ י-- דִּ כּ ָ א לָ אָ רֶ ץ, חַ יָתִ י;הוֹ שִׁ בַ נִ י בְ מַ חֲ שַׁ כִּ ים, כְּ מֵ תֵ י עוֹ לָ ם. ג ד וַתִּ תְ עַ טּ ֵ ף עָ לַ י רוּ חִ י; בְּ תוֹ כִ י, יִ שְׁ תּ וֹ מֵ ם לִ בִּ י. ה זָכַ רְ תִּ י יָמִ ים, מִ קֶּ דֶ ם-- הָ גִ יתִ י בְ כָ ל-פּ ָ עֳ לֶ ךָ ;בְּ מַ עֲ שֵׂ ה יָדֶ יךָ אֲ שׂ וֹ חֵ חַ . ו פּ ֵ רַ שְׂ תּ ִ י יָדַ י אֵ לֶ יךָ ; נַפְ שִׁ י, כְּ אֶ רֶ ץ- עֲ יֵפָ ה לְ ךָ סֶ לָ ה. ז מַ הֵ ר עֲ נֵנִ י, יְ הוָה-- כּ ָ לְ תָ ה רוּ חִ י:אַ ל-תּ ַ סְ תּ ֵ ר פּ ָ נֶיךָ מִ מּ ֶ נִּ י; וְ נִ מְ שַׁ לְ תּ ִ י, עִ ם-יֹ רְ דֵ י בוֹ ר. ח הַ שְׁ מִ יעֵ נִ י בַ בּ ֹ קֶ ר, חַ סְ דּ ֶ ךָ -- כּ ִ י-בְ ךָ בָ טָ חְ תּ ִ י:הוֹ דִ יעֵ נִ י, דּ ֶ רֶ ךְ -זוּ אֵ לֵ ךְ -- כִּ י-אֵ לֶ יךָ , נָשָׂ אתִ י נַפְ שִׁ י. ט הַ צּ ִ ילֵ נִ י מֵ אֹיְ בַ י יְ הוָה-- אֵ לֶ יךָ כִ סּ ִ תִ י. י לַ מּ ְ דֵ נִ י, לַ עֲ שׂ וֹ ת רְ צוֹ נֶךָ -- כִּ י-אַ תּ ָ ה אֱלוֹ הָ י:רוּ חֲ ךָ ּ לְ מַ עַ ן-שִׁ מְ ךָ יְ הוָה תְּ חַ יֵנִ י; בְּ צִ דְ קָ תְ ךָ , תּ וֹ צִ יא טוֹ בָ ה; תּ ַ נְ חֵ נִ י, בְּ אֶ רֶ ץ מִ ישׁוֹ ר. יא מִ צּ ָ רָ ה נַפְ שִׁ י. יב וּ בְ חַ סְ דּ ְ ךָ , תּ ַ צְ מִ ית אֹיְ בָ י: וְ הַ אֲ בַ דְ תּ ָ , כּ ָ ל-צֹרְ רֵ י נַפְ שִׁ י--כִּ י, אֲ נִ י עַ בְ דּ ֶ ךָ .
Psaumes, 143 (Français)
1 Psaume de David. Seigneur, écoute ma prière, prête l’oreille à mes supplications, dans ta fidélité réponds-moi, et dans ta bienveillance: 2 n’entre pas en jugement avec ton serviteur, car nul vivant ne peut se trouver juste à tes yeux. 3 C’est que l’ennemi s’est jeté à ma poursuite, a broyé ma vie sur le sol, me plongeant dans les ténèbres, comme ceux qui, dès longtemps, appartiennent à la mort. 4 Mon esprit tombe en défaillance en moi, en mon sein mon cœur est frappé de stupeur. 5 J’évoque le souvenir des jours antiques, je pense à l’ensemble de tes actes, et médite sur l’œuvre de tes mains. 6 Je tends les mains vers toi; mon âme, telle une terre aride, [a soif] de toi. Sélah! 7 Sans retard exauce-moi, ô Seigneur, mon esprit se consume; ne me dérobe point ta face, sinon je ressemblerai à ceux qui descendent dans la tombe. 8 Dès le matin, annonce-moi ta grâce, car j’ai mis confiance en toi; fais-moi connaître le chemin que je dois suivre, car vers toi j’élève mon âme. 9 Délivre-moi de mes ennemis, Eternel, c’est en toi que je cherche un abri, 10 Enseigne-moi à accomplir ta volonté, car c’est toi qui es mon Dieu; que ton esprit bienveillant me guide sur un sol uni! 11 En faveur de ton nom, Eternel, tu me conserveras en vie; dans ta justice, tu libéreras mon âme de la détresse. 12 Dans ta bonté, tu anéantiras mes ennemis, tu feras périr tous ceux qui me sont hostiles, car je suis ton serviteur.
Traduction Louis Segond
- Psaume de David.
Éternel, écoute ma prière, prête l’oreille à mes supplications !
Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice ! - N’entre pas en jugement avec ton serviteur !
Car aucun vivant n’est juste devant toi. - L’ennemi poursuit mon âme,
il foule à terre ma vie ;
il me fait habiter dans les ténèbres,
comme ceux qui sont morts depuis longtemps. - Mon esprit est abattu au dedans de moi,
mon cœur est troublé dans mon sein. - Je me souviens des jours d’autrefois,
je médite sur toutes tes œuvres,
je réfléchis sur l’ouvrage de tes mains. - J’étends mes mains vers toi ;
mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée.:Pause - Hâte-toi de m’exaucer, ô Éternel !
Mon esprit se consume.
Ne me cache pas ta face !
Je serais semblable à ceux qui descendent dans la fosse. - Fais-moi dès le matin entendre ta bonté !
Car je me confie en toi.
Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher !
Car j’élève à toi mon âme. - Délivre-moi de mes ennemis, ô Éternel !
Auprès de toi je cherche un refuge. - Enseigne-moi à faire ta volonté !
Car tu es mon Dieu.
Que ton bon esprit me conduise sur la voie droite ! - À cause de ton nom, Éternel, rends-moi la vie !
Dans ta justice, retire mon âme de la détresse ! - Dans ta bonté, anéantis mes ennemis,
et fais périr tous les oppresseurs de mon âme !
Car je suis ton serviteur.
Mon extrait :
" C’est que l’ennemi s’est jeté à ma poursuite, a broyé ma vie sur le sol, me plongeant dans les ténèbres, comme ceux qui, dès longtemps, appartiennent à la mort. "
" C’est que l’ennemi s’est jeté à ma poursuite, a broyé ma vie sur le sol, me plongeant dans les ténèbres, comme ceux qui, dès longtemps, appartiennent à la mort. "
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire