א שִׁ יר, הַ מּ ַ עֲ לוֹ ת:אַ שְׁ רֵ י, כּ ָ ל-יְ רֵ א יְ הוָה-- הַ הֹלֵ ךְ , בִּ דְ רָ כָ יו. ב יְ גִ יעַ כּ ַ פּ ֶ יךָ , כִּ י ּ אֶ שְׁ תּ ְ ךָ , כְּ גֶפֶ ן פּ ֹרִ יָה-- בְּ יַרְ כְּ תֵ י בֵ יתֶ ךָ :בּ ָ נֶיךָ , תֹאכֵ ל; אַ שְׁ רֶ יךָ , וְ טוֹ ב לָ ךְ . ג כִּ שְׁ תִ לֵ י זֵיתִ ים-- סָ בִ יב, לְ שֻׁ לְ חָ נֶךָ . ד הִ נֵּה כִ י-כֵ ן, יְ בֹרַ ךְ גָּבֶ ר-- יְ רֵ א יְ הוָה. ּ יְ בָ רֶ כְ ךָ יְ הוָה, מִ צּ ִ י ּ וֹ ן: וּ רְ אֵ ה, בְּ טוּ ב יְ רוּ שָׁ לִָ ם--כּ ֹל, יְ מֵ י חַ יֶיךָ . ו וּ רְ אֵ ה-בָ נִ ים ה לְ בָ נֶיךָ : שָׁ לוֹ ם, עַ ל-יִ שְׂ רָ אֵ ל.
Psaumes, 128 (Français)
1 Cantique des degrés. Heureux celui qui craint l’Eternel, qui marche dans ses voies! 2 Oui, le produit de ton travail, tu le mangeras, tu seras heureux, le bien sera ton partage. 3 Ta femme sera comme une vigne féconde dans l’intérieur de ta maison, tes fils, comme des plants d’olivier autour de ta table. 4 Voilà comment est béni l’homme qui craint l’Eternel! 5 Que le Seigneur te bénisse de Sion! Goûte le bonheur de Jérusalem tous les jours de ta vie. 6 Puisses-tu voir les fils de tes fils! Paix sur Israël!
Traduction Louis Segond
- Cantique des degrés.
Heureux tout homme qui craint l’Éternel,
qui marche dans ses voies ! - Tu jouis alors du travail de tes mains,
tu es heureux, tu prospères. - Ta femme est comme une vigne féconde
dans l’intérieur de ta maison ;
tes fils sont comme des plants d’olivier,
autour de ta table. - C’est ainsi qu’est béni
l’homme qui craint l’Éternel. - L’Éternel te bénira de Sion,
et tu verras le bonheur de Jérusalem
tous les jours de ta vie ; - tu verras les fils de tes fils.
Que la paix soit sur Israël !
Mon extrait :
"Goûte le bonheur de Jérusalem tous les jours de ta vie."
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire