18.5.19

De Pessah à Chavouot (28 ) : psaume 78

Psaumes, 78 (Hébreu)
ַהּטּו ָאְזְנֶכם, ְלִאְמֵרי-ִפי. ב ֶאְפְּתָחה
ג ֲא ֶ ׁש ר ָ ׁש ַמ ְע נ ּו , ַו ּ ֵנ ָד ֵע ם ; ַו ֲא ב ֹו ֵת י נ ּו ,
ְלדֹור ַא ֲחרֹון, ְמ ַסְּפ ִרים ְּת ִה ּלֹות
ְיה ָוה;וֶ ֱעז ּוז ֹו ְו ִנ ְפ ְלאֹ ָתיו, ֲא ֶׁשר ָע ָׂשה.
ה ַו ּיָ ֶקם ֵעד ּות, ְּב ַי ֲעקֹב, ְות ֹו ָרה, ָׂשם ְּבִי ְׂש ָר ֵאל: ֲא ֶׁשר ִצָּוה, ֶאת- ֲאבֹו ֵתינּו-- ְלהֹו ִדי ָעם, ִל ְב ֵני ֶהם. ו ְל ַמ ַען ֵי ְדעּו, ּדֹור ַאֲחרֹון--ָּבִניםִיּוֵָלדּו; ָיֻקמּו,ִויַסְּפרּוִלְבֵניֶהם. זְוָיִׂשימּוֵבאלִֹהים,ִּכְסָלם: ְולֹא ִי ְׁש ְּכחּו, ַמ ַע ְל ֵלי- ֵאל; ּו ִמ ְצֹו ָתיו ִיְנצֹרּו. ח ְולֹא ִי ְהיּו, ַּכ ֲאבֹו ָתם-- ּדֹור, סֹו ֵרר ּומֶֹרה:ּדֹור,לֹא-ֵהִכין ִלּבֹו; ְולֹא-ֶנֶאְמָנה ֶאת-ֵאלרּוחֹו. טְּבֵני-ֶאְפַרִים,נֹוְׁשֵקי רֹוֵמי-ָקֶׁשת; ָהְפכּו, ְּביֹום ְקָרב. ילֹא ָׁשְמרּו, ְּבִרית ֱאלִֹהים; ּוְבתֹוָרתֹו, ֵמֲאנּו ָל ֶל ֶכת. יא ַוִּי ְׁש ְּכחּו ֲע ִלילֹו ָתיו; ְוִנ ְפ ְלאֹו ָתיו, ֲא ֶׁשר ֶה ְר ָאם. יב ֶנ ֶגד ֲאבֹו ָתם, ָע ָׂשה ֶפ ֶל א ; ּ ְב ֶא ֶר ץ ִמ ְצ ַר ִי ם ְ ׂש ֵד ה - צ ֹ ַע ן . י ג ּ ָב ַק ע ָי ם , ַו ּ ַי ֲע ִב י ֵר ם ; ַו ּ ַי ּ ֶצ ב - ַמ ִי ם ּ ְכ מ ֹו - ֵנ ד . י ד ַו ּי ַ ְנ ֵח ם ּ ֶב ָע ָנ ן י ֹו ָמ ם ; ְו ָכ ל - ַה ּ ַל ְי ָל ה , ּ ְב א ֹו ר ֵא ׁש . ט ו ְי ַב ּ ַק ע ֻצ ִר י ם , ּ ַב ּ ִמ ְד ּ ָב ר ; ַו ּ ַי ְ ׁש ְק , ּ ִכ ְת ה ֹ מ ֹו ת ַר ּ ָב ה . ט ז ַו ּי ֹו ִצ א נ ֹו ְז ִל י ם ִמ ּ ָס ַל ע ; ַו ּי ֹו ֶר ד ּ ַכ ְ ּנ ָה ר ֹו ת ָמ ִי ם . י ז ַו ּי ֹו ִס י פ ּו ע ֹו ד , ַל ֲח ט ֹ א - ל ֹו - - ַל ְמ ר ֹו ת ֶע ְל י ֹו ן , ּ ַב ּ ִצ ּ ָי ה . י ח ַו ְי ַנ ּס ּו - ֵא ל ּ ִב ְל ָב ָב ם - - ִל ְ ׁש ָא ל - א ֹ ֶכ ל ְלַנְפָׁשם. יטַוְיַדְּברּו, ֵּבאלִֹהים: ָאְמרּו, ֲהיּוַכל ֵאל--ַלֲערְֹך ֻׁשְלָחן, ַּבִּמְדָּבר. כ ֵהן ִה ּ ָכ ה - צ ּו ר , ַו ּ ָי ז ּו ב ּו ַמ ִי ם - - ּו ְנ ָח ִל י ם ִי ְ ׁש ט ֹ פ ּו : ֲה ַג ם - ֶל ֶח ם , י ּו ַכ ל ּ ֵת ת ; ִא ם - ָי ִכ י ן ְ ׁש ֵא ר ְלַעּמֹו. כא ָלֵכן, ָׁשַמע ְיהָוה-- ַוִּיְתַעָּבר:ְוֵא ׁש, ִנְּׂשָקה ְבַיֲעקֹב; ְוַגם-ַאף, ָעָלה ְב ִי ְ ׂש ָר ֵא ל . כ ב ּ ִכ י ל ֹ א ֶה ֱא ִמ י נ ּו , ּ ֵב א ל ֹ ִה י ם ; ְו ל ֹ א ָב ְט ח ּו , ּ ִב י ׁש ּו ָע ת ֹו . כ ג ַו ְי ַצ ו ְ ׁש ָח ִק י ם ִמ ּ ָמ ַע ל ; ְו ַד ְל ֵת י ָ ׁש ַמ ִי ם ּ ָפ ָת ח . כ ד ַו ּ ַי ְמ ֵט ר ֲע ֵל י ֶה ם ָמ ן ֶל ֱא כ ֹ ל ; ּו ְד ַג ן - ָ ׁש ַמ ִי ם , ָנ ַת ן ָלמֹו. כה ֶל ֶחם ַא ִּבי ִרים, ָא ַכל ִאי ׁש; ֵצי ָדה ָׁש ַלח ָל ֶהם ָל ׂשֹ ַבע. כו ַי ַּסע ָק ִדים, ַּבָּׁשָמִים; ַוְיַנֵהג ְּבֻעזֹּו ֵתיָמן. כזַוַּיְמֵטר ֲעֵליֶהם ֶּכָעָפר ְׁשֵאר; ּוְכחֹול ַיִּמים,עֹוף ּ ָכ ָנ ף . כ ח ַו ּ ַי ּ ֵפ ל , ּ ְב ֶק ֶר ב ַמ ֲח ֵנ ה ּו ; ָס ִב י ב , ְל ִמ ְ ׁש ּ ְכ נ ֹ ָת י ו . כ ט ַו ֹ ּי א ְכ ל ּו ַו ִ ּי ְ ׂש ּ ְב ע ּו ְמ א ֹ ד ; ְוַתֲאָוָתם, ָיִבא ָלֶהם. ללֹא-ָזרּו ִמַּתֲאָוָתם; עֹוד, ָאְכָלם ְּבִפיֶהם. לאְוַאף ֱאלִֹהים, ָע ָל ה ָב ֶה ם , ַו ּי ַ ֲה ר ֹ ג , ּ ְב ִמ ְ ׁש ַמ ּנ ֵ י ֶה ם ; ּו ַב ח ּו ֵר י ִי ְ ׂש ָר ֵא ל ִה ְכ ִר י ַע . ל ב ּ ְב ָכ ל - ז ֹ א ת ָח ְטאּו-עֹוד; ְולֹא- ֶה ֱא ִמינּו, ְּבִנ ְפ ְלאֹו ָתיו. לג ַוְי ַכל- ַּב ֶה ֶבל ְי ֵמי ֶהם; ּו ְׁשנֹו ָתם, ַּבֶּבָהָלה. לדִאם-ֲהָרָגםּוְדָרׁשּוהּו; ְוָׁשבּו,ְוִׁשֲחרּו-ֵאל. להַוִּיְזְּכרּו,ִּכי-ֱאלִֹהים צ ּו ָר ם ; ְו ֵא ל ֶע ְל י ֹו ן , ּג ֹ ֲא ָל ם . ל ו ַו ְי ַפ ּת ּו ה ּו ּ ְב ִפ י ֶה ם ; ּו ִב ְל ׁש ֹו ָנ ם , ְי ַכ ְז ּ ב ּו - ל ֹו . ל ז ְו ִל ּ ָב ם , ל ֹ א - ָנ כ ֹו ן ִע ּמ ֹו ; ְו ל ֹ א ֶנ ֶא ְמ נ ּו , ּ ִב ְב ִר י ת ֹו . ל ח ְו ה ּו א ַר ח ּו ם , ְי ַכ ּ ֵפ ר ָע ֹו ן - - ְולֹא- ַי ְ ׁש ִחית: ְו ִה ְר ָּבה, ְל ָה ִ ׁשיב ַא ּפ ֹו; ְולֹא- ָי ִעיר, ָּכל- ֲח ָמת ֹו. לט ַו ִּי ְז ּכֹר, ִּכי- ָב ָׂשר ֵה ּ ָמ ה ; ר ּו ַח ה ֹו ֵל ְך , ְו ל ֹ א ָי ׁש ּו ב . מ ּ ַכ ּ ָמ ה , ַי ְמ ר ּו ה ּו ַב ּ ִמ ְד ּ ָב ר ; ַי ֲע ִצ י ב ּו ה ּו ,
א ַמְׂשִּכיל, ְלָאָסף:ַהֲאִזיָנה ַעִּמי, ּתֹוָרִתי; ְב ָמ ָ ׁש ל ּ ִפ י ; ַא ּ ִב י ָע ה ִח י ד ֹו ת , ִמ ִ ּנ י - ֶק ֶד ם . ִסְּפרּו- ָלנּו. דלֹא ְנ ַכ ֵחד, ִמ ְּבנֵי ֶהם--

ִּביִׁשימֹון. מאַוָּי ׁשּובּו ַוְיַנּסּו ֵאל; ּוְקדֹו ׁש ִיְׂשָרֵאל ִהְתוּו. מבלֹא-ָזְכרּו ֶאת-ָידֹו; י ֹו ם , ֲא ֶ ׁש ר - ּ ָפ ָד ם ִמ ִ ּנ י - ָצ ר . מ ג ֲא ֶ ׁש ר - ָ ׂש ם ְ ּב ִמ ְצ ַר ִי ם , א ֹ ת ֹו ָת י ו ; ּו מ ֹו ְפ ָת י ו , ִ ּב ְ ׂש ֵד ה - צ ֹ ַע ן . מד ַוַּי ֲהפֹ ְך ְל ָדם, ְיאֹ ֵרי ֶהם; ְונְֹז ֵלי ֶהם, ַּבל-ִי ְׁש ָּתיּון. מה ְי ַׁש ַּלח ָּב ֶהם ָערֹב, ַוֹּיא ְכ ֵלם; ּו ְצ ַפ ְר ֵּד ַע, ַו ַּת ְׁש ִחי ֵתם. מו ַוִּי ֵּתן ֶל ָח ִסיל ְיבּו ָלם; ִויִגי ָעם, ָל ַא ְר ֶּבה. מז ַי ֲהרֹג ַּב ָּב ָרד ּ ַג ְפ ָנ ם ; ְו ִ ׁש ְק מ ֹו ָת ם , ּ ַב ֲח ָנ ַמ ל . מ ח ַו ּ ַי ְס ּ ֵג ר ַל ּ ָב ָר ד ּ ְב ִע י ָר ם ; ּו ִמ ְק ֵנ י ֶה ם , ָל ְר ָ ׁש ִפ י ם . מ ט ְי ַ ׁש ּ ַל ח - ּ ָב ם , ֲח ר ֹו ן ַא ּפ ֹו - - ֶע ְב ָר ה ָו ַז ַע ם ְו ָצ ָר ה ; ִמ ְ ׁש ַל ַח ת , ַמ ְל ֲא ֵכ י ָר ִע י ם . נ ְי ַפ ּ ֵל ס ָנִתיב,ְלַאּפֹו: לֹא-ָחַׂשְךִמָּמֶותַנְפָׁשם;ְוַחָּיָתם,ַלֶּדֶברִהְסִּגיר. נאַוַּיְךָּכל-ְּבכֹור ּ ְב ִמ ְצ ָר ִי ם ; ֵר א ִ ׁש י ת א ֹו ִנ י ם , ּ ְב ָא ֳה ֵל י - ָח ם . נ ב ַו ּ ַי ּ ַס ע ּ ַכ ּצ ֹ א ן ַע ּמ ֹו ; ַו ְי ַנ ֲה ֵג ם ּ ַכ ֵע ֶד ר , ַּבִּמְדָּבר. נגַוַּיְנֵחם ָלֶבַטח, ְולֹא ָפָחדּו; ְוֶאת-אֹוְיֵביֶהם, ִּכָּסה ַהָּים. נדַוְיִביֵאם, ֶאל-ְּגבּול ָקְד ׁשֹו; ַהר-ֶזה, ָקְנָתה ְיִמינֹו. נהַוְיָגֶר ׁש ִמְּפֵניֶהם, ּגֹוִים-- ַוַּיִּפיֵלם, ְּבֶחֶבלַנֲחָלה;ַוַּיְׁשֵּכןְּבָאֳהֵליֶהם, ִׁשְבֵטיִיְׂשָרֵאל. נוַוְיַנּסּוַוַּיְמרּו,ֶאת-ֱאלִֹהים ֶעְליֹון; ְוֵעדֹוָתיו,לֹא ָׁשָמרּו. נזַוִּיּסֹגּו ַוִּיְבְּגדּו, ַּכֲאבֹוָתם; ֶנְהְּפכּו, ְּכֶקֶׁשת ְרִמָּיה. נחַוּיְַכִעיסּוהּו ּ ְב ָב מ ֹו ָת ם ; ּו ִב ְפ ִס י ֵל י ֶה ם , ַי ְק ִנ י א ּו ה ּו . נ ט ָ ׁש ַמ ע ֱא ל ֹ ִה י ם , ַו ִ ּי ְת ַע ּ ָב ר ; ַוִּיְמַאס ְמאֹד, ְּבִיְׂשָרֵאל. סַוִּיּטֹ ׁש, ִמְׁשַּכן ִׁשלֹו; אֶֹהל, ִׁשֵּכן ָּבָאָדם. סאַוִּיֵּתן ַלְּׁשִבי ֻע ז ּ ֹו ; ְו ִת ְפ ַא ְר ּת ֹו ְב ַי ד - ָצ ר . ס ב ַו ּי ַ ְס ּג ֵ ר ַל ֶח ֶר ב ַע ּמ ֹו ; ּו ְב ַנ ֲח ָל ת ֹו , ִה ְת ַע ּ ָב ר . ס ג ּ ַב ח ּו ָר י ו ָא ְכ ָל ה - ֵא ׁש ; ּו ְב ת ּו ל ֹ ָת י ו , ל ֹ א ה ּו ּ ָל ל ּו . ס ד ּכ ֹ ֲה ָנ י ו , ּ ַב ֶח ֶר ב ָנ ָפ ל ּו ; ְו ַא ְל ְמ נ ֹ ָת י ו , ל ֹ א ִת ְב ּ ֶכ י ָנ ה . ס ה ַו ִ ּי ַק ץ ּ ְכ ָי ֵ ׁש ן ֲא ד ֹ ָנ י ; ּ ְכ ִג ּב ֹו ר , ִמ ְת ר ֹו ֵנ ן ִמ ּ ָי ִי ן . ס ו ַו ּ ַי ְך - ָצ ָריו ָאחֹור; ֶח ְרַּפת עֹו ָלם, ָנ ַתן ָלמֹו. סז ַוִּי ְמ ַאס, ְּבאֹ ֶהל יֹו ֵסף; ּו ְב ֵׁש ֶבט ֶא ְפ ַרִים, לֹא ָב ָחר. סח ַוִּי ְב ַחר, ֶאת- ֵׁש ֶבט ְיהּו ָדה; ֶאת- ַהר ִצּיֹון, ֲא ֶׁשר ָא ֵהב. סטַוִּיֶבן ְּכמֹו-ָרִמים, ִמְקָּד ׁשֹו; ְּכֶאֶרץ, ְיָסָדּה ְלעֹוָלם. עַוִּיְבַחר, ְּבָדִוד ַעְבּדֹו; ַו ּ ִי ּ ָק ֵח ה ּו , ִמ ּ ִמ ְכ ְל א ֹ ת צ ֹ א ן . ע א ֵמ ַא ַח ר ָע ל ֹו ת , ֱה ִב י א ֹו : ִל ְר ע ֹו ת , ּ ְב ַי ֲע ק ֹ ב ַע ּמ ֹו ;
ּו ְב ִי ְ ׂש ָר ֵא ל , ַנ ֲח ָל ת ֹו . ע ב ַו ּ ִי ְר ֵע ם , ּ ְכ ת ֹ ם ְל ָב ב ֹו ; ּו ִב ְת ב ּו נ ֹו ת ּ ַכ ּ ָפ י ו ַי ְנ ֵח ם . 



Traduction du rabbinat :
Psaumes, 78 (Français)
1 Maskîl d’Assaph. Ecoute, ô mon peuple, mon enseignement, prête l’oreille aux paroles de ma bouche. 2 J’ouvre les lèvres pour des sentences poétiques, j’énonce des aphorismes venant des temps anciens. 3 Ce que nous connaissons pour l’avoir entendu, ce que nos pères nous ont raconté, 4 nous ne le laissons pas ignorer à leurs descendants; à la génération la plus reculée nous voulons raconter les œuvres glorieuses de l’Eternel, sa puissance et les merveilles qu’il a accomplies. 5 Il a établi un code dans Jacob, institué une loi en Israël; et il ordonna à nos pères de les enseigner à leurs enfants, 6 pour que la génération future soit mise au courant, pour que les enfants qui viendraient à naître se lèvent [et à leur tour] en instruisent leurs fils. 7 Qu’ils mettent donc leur confiance en Dieu, se gardent d’oublier les hauts faits du Tout-Puissant, et observent ses prescriptions! 8 Et qu’ils ne soient pas, comme leurs ancêtres, une génération insoumise et rebelle, une génération au cœur inconstant et à l’esprit non sincèrement fidèle à Dieu. 9 Les fils d’Ephraïm, armés de l’arc, habiles tireurs, ont tourné le dos au jour du combat! 10 Ils ont répudié l’alliance de Dieu et refusé de suivre sa loi. 11 Ils ont oublié ses grandes œuvres et ses merveilles, dont il les avait rendus témoins. 12 Sous les yeux de leurs pères il accomplit des prodiges, sur la terre d’Egypte, dans les champs de Çoân. 13 Il fendit la mer pour leur ouvrir un passage, fit se dresser les ondes comme une digue. 14 Le jour, il les dirigeait au moyen de la nuée, et toute la nuit, par l’éclat du feu. 15 Il entrouvrit des roches dans le désert, et offrit à leur soif des flots abondants. 16 Il fit jaillir des torrents du granit et couler les eaux comme des fleuves. 17 Mais ils continuèrent à pécher contre lui, à s’insurger contre le Très-Haut dans ces régions arides. 18 Au fond de leur cœur, ils mirent Dieu à l’épreuve, en demandant une nourriture selon leur goût. 19 Ils tinrent des propos contre Dieu, disant: 20 "Dieu pourra-t-il dresser une table dans le désert? Sans doute il a frappé un rocher, et les eaux ont jailli, des torrents se sont précipités: pourra- t-il aussi donner du pain? Sera-t-il capable d’apprêter de la viande à son peuple?" 21 C’est pourquoi l’Eternel, les ayant entendus, s’irrita; un feu s’alluma contre Jacob, et sa colère s’éleva contre Israël, 22 parce qu’ils n’avaient pas eu foi en Dieu, ni témoigné de leur confiance en son secours. 23 Il commanda aux nuages d’en haut, et ouvrit les portes du ciel. 24 Il fit pleuvoir sur eux de la manne comme nourriture, et leur octroya du blé céleste. 25 Tous eurent à manger de ce pain de délices: il leur avait envoyé des vivres à satiété. 26 [Puis] il abattit le vent d’Est sous les cieux, et sa puissance déchaîna le vent du Midi. 27 Il fit pleuvoir
sur eux de la viande dru comme la poussière, des oiseaux ailés [nombreux] comme le sable de la mer; 28 il les fit tomber au milieu de leur camp, tout autour de leurs tentes. 29 Ils mangèrent et furent pleinement rassasiés: il leur accorda l’objet de leur convoitise. 30 Eux n’avaient pas encore assouvi leur désir, la nourriture était encore dans leur bouche, 31 que la colère de Dieu s’éleva contre eux; il en décima les plus vigoureux et coucha à terre les gens d’élite en Israël. 32 Malgré cela ils péchèrent encore, et n’ajoutèrent point foi à ses merveilles. 33 Il mit donc fin à leurs jours par un souffle, à leurs années par des coups soudains. 34 Quand il les faisait ainsi périr, ils le recherchaient; venant à résipiscence, ils se mettaient en quête de Dieu. 35 Alors ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, le Dieu suprême leur libérateur. 36 Ils l’amadouaient avec leur bouche, en paroles ils lui offraient des hommages menteurs, 37 mais leur cœur n’était pas de bonne foi à son égard; ils n’étaient pas sincèrement attachés à son alliance. 38 Mais lui, plein de miséricorde, pardonne les fautes, pour ne pas consommer des ruines; bien souvent il laisse sa colère s’apaiser, et n’a garde de déchaîner tout son courroux. 39 Il se souvint donc que c’étaient de faibles créatures, un souffle qui s’évanouit sans retour. 40 Que de fois ils s’insurgèrent contre lui dans le désert et l’offensèrent dans ces lieux solitaires! 41 Ils revenaient sans cesse à la charge, mettant à l’épreuve le Tout-Puissant, et défiant le Saint d’Israël. 42 Ils étaient oublieux de sa puissance, oublieux du jour où il les délivra de l’ennemi; 43 car il fit éclater ses prodiges en Egypte, et ses miracles dans les champs de Çoân. 44 Il changea en sang leurs fleuves, et leurs cours d’eau ne furent plus potables. 45 Il lança contre eux des bêtes malfaisantes pour les dévorer, des grenouilles pour les ruiner. 46 Il livra leurs plantations aux locustes, et le produit de leur travail aux sauterelles. 47 Par la grêle il fit périr leurs vignes, et leurs sycomores par les giboulées. 48 Il abandonna leur bétail en proie à la grêle, et leurs troupeaux aux ravages de la foudre. 49 Il lâcha sur eux le feu de sa colère, courroux, malédiction et fléaux, tout un essaim d’anges malfaisants. 50 Il donna libre cours à sa colère, ne les préserva pas eux-mêmes de la mort, mais les fit succomber, victimes de la peste. 51 Il frappa tout premier-né en Egypte, les prémices de leur vigueur dans les tentes de Cham. 52 Il mit en marche son peuple comme des brebis, et les conduisit comme un troupeau dans le désert. 53 Il les fit avancer en sécurité, sans qu’ils eussent rien à craindre, alors que la mer s’était refermée sur leurs ennemis. 54 Il les amena sur son saint territoire, sur cette montagne acquise par sa droite. 55 Il chassa des peuplades devant eux, leur en distribua le pays par lots héréditaires, et établit dans leurs tentes les tribus d’Israël. 56 Mais, redevenus rebelles, ils tentèrent le Dieu suprême, et cessèrent d’observer ses statuts. 57 Ils se dévoyèrent, devinrent infidèles comme leurs pères, se retournèrent comme un arc perfide. 58 Ils irritèrent Dieu par leurs hauts lieux, et, par leurs images sculptées, allumèrent sa jalousie. 59 Dieu entendit et s’emporta, eut un profond dégoût d’Israël. 60 Il délaissa la résidence de Silo, le tabernacle qu’il avait établi parmi les hommes. 61 Il laissa s’en aller en captivité sa puissance, et sa gloire tomber entre les mains de l’ennemi. 62 Il livra son peuple au glaive, et s’emporta contre son héritage. 63 Ses jeunes gens, le feu les dévora, ses jeunes filles ne connurent aucun chant d’hyménée. 64 Ses prêtres tombèrent par l’épée, et ses veuves ne pleurèrent point. 65 Alors le Seigneur se réveilla, tel un homme qui a dormi, tel un guerrier exalté par le vin. 66 Ses coups firent reculer ses adversaires: il leur infligea un opprobre éternel. 67 Mais il rejeta le tabernacle de Joseph, et cessa de préférer la tribu d’Ephraïm. 68 Il porta son choix sur la tribu de Juda, sur le mont Sion, qu’il avait pris en affection; 69 il bâtit son sanctuaire, [solide] comme les hauteurs célestes, comme la terre qu’il a fondée pour l’éternité. 70 Il élut David, son serviteur, et lui fit quitter les parcs des troupeaux. 71 Du milieu des brebis allaitant leurs petits, il l’amena pour être le pasteur de Jacob, son peuple, et d’Israël, son héritage. 72 Et lui, [David], fut leur pasteur selon l’intégrité de son cœur, et les dirigea d’une main habile. 




Traduction Louis Segond
  1. Cantique d’Asaph.
    Mon peuple, écoute mes instructions !
    Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche !
  2. J’ouvre la bouche par des sentences,
    je publie la sagesse des temps anciens.
  3. Ce que nous avons entendu, ce que nous savons,
    ce que nos pères nous ont raconté,
  4. nous ne le cacherons point à leurs enfants ;
    nous dirons à la génération future les louanges de l’Éternel,
    et sa puissance, et les prodiges qu’il a opérés.
  5. Il a établi un témoignage en Jacob,
    il a mis une loi en Israël,
    et il a ordonné à nos pères de l’enseigner à leurs enfants,
  6. pour qu’elle fût connue de la génération future,
    des enfants qui naîtraient,
    et que, devenus grands, ils en parlassent à leurs enfants,
  7. afin qu’ils missent en Dieu leur confiance,
    qu’ils n’oubliassent pas les œuvres de Dieu,
    et qu’ils observassent ses commandements,
  8. afin qu’ils ne fussent pas, comme leurs pères,
    une race indocile et rebelle,
    une race dont le cœur n’était pas ferme,
    et dont l’esprit n’était pas fidèle à Dieu.
  9. Les fils d’Éphraïm, armés et tirant de l’arc,
    tournèrent le dos le jour du combat.
  10. Ils ne gardèrent point l’alliance de Dieu,
    et ils refusèrent de marcher selon sa loi.
  11. Ils mirent en oubli ses œuvres,
    ses merveilles qu’il leur avait fait voir.
  12. Devant leurs pères il avait fait des prodiges,
    au pays d’Égypte, dans les campagnes de Tsoan.
  13. Il fendit la mer et leur ouvrit un passage,
    il fit dresser les eaux comme une muraille.
  14. Il les conduisit le jour par la nuée,
    et toute la nuit par un feu éclatant.
  15. Il fendit des rochers dans le désert,
    et il donna à boire comme des flots abondants ;
  16. du rocher il fit jaillir des sources,
    et couler des eaux comme des fleuves.
  17. Mais ils continuèrent à pécher contre lui,
    à se révolter contre le Très-Haut dans le désert.
  18. Ils tentèrent Dieu dans leur cœur,
    en demandant de la nourriture selon leur désir.
  19. Ils parlèrent contre Dieu,
    ils dirent : Dieu pourrait-il
    dresser une table dans le désert ?
  20. Voici, il a frappé le rocher, et des eaux ont coulé,
    et des torrents se sont répandus ;
    pourra-t-il aussi donner du pain,
    ou fournir de la viande à son peuple ?
  21. L’Éternel entendit, et il fut irrité ;
    un feu s’alluma contre Jacob,
    et la colère s’éleva contre Israël,
  22. parce qu’ils ne crurent pas en Dieu,
    parce qu’ils n’eurent pas confiance dans son secours.
  23. Il commanda aux nuages d’en haut,
    et il ouvrit les portes des cieux ;
  24. il fit pleuvoir sur eux la manne pour nourriture,
    il leur donna le blé du ciel.
  25. Ils mangèrent tous le pain des grands,
    il leur envoya de la nourriture à satiété.
  26. Il fit souffler dans les cieux le vent d’orient,
    et il amena par sa puissance le vent du midi ;
  27. il fit pleuvoir sur eux la viande comme de la poussière,
    et comme le sable des mers les oiseaux ailés ;
  28. il les fit tomber au milieu de leur camp,
    tout autour de leurs demeures.
  29. Ils mangèrent et se rassasièrent abondamment :
    Dieu leur donna ce qu’ils avaient désiré.
  30. Ils n’avaient pas satisfait leur désir,
    ils avaient encore leur nourriture dans la bouche,
  31. lorsque la colère de Dieu s’éleva contre eux ;
    il frappa de mort les plus vigoureux,
    il abattit les jeunes hommes d’Israël.
  32. Malgré tout cela, ils continuèrent à pécher,
    et ne crurent point à ses prodiges.
  33. Il consuma leurs jours par la vanité,
    et leurs années par une fin soudaine.
  34. Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient,
    ils revenaient et se tournaient vers Dieu ;
  35. ils se souvenaient que Dieu était leur rocher,
    que le Dieu Très-Haut était leur libérateur.
  36. Mais ils le trompaient de la bouche,
    et ils lui mentaient de la langue ;
  37. leur cœur n’était pas ferme envers lui,
    et ils n’étaient pas fidèles à son alliance.
  38. Toutefois, dans sa miséricorde, il pardonne l’iniquité et ne détruit pas ;
    il retient souvent sa colère et ne se livre pas à toute sa fureur.
  39. Il se souvint qu’ils n’étaient que chair,
    un souffle qui s’en va et ne revient pas.
  40. Que de fois ils se révoltèrent contre lui dans le désert !
    Que de fois ils l’irritèrent dans la solitude !
  41. Ils ne cessèrent de tenter Dieu,
    et de provoquer le Saint d’Israël.
  42. Ils ne se souvinrent pas de sa puissance,
    du jour où il les délivra de l’ennemi,
  43. des miracles qu’il accomplit en Égypte,
    et de ses prodiges dans les campagnes de Tsoan.
  44. Il changea leurs fleuves en sang,
    et ils ne purent en boire les eaux.
  45. Il envoya contre eux des mouches venimeuses qui les dévorèrent,
    et des grenouilles qui les détruisirent.
  46. Il livra leurs récoltes aux sauterelles,
    le produit de leur travail aux sauterelles.
  47. Il fit périr leurs vignes par la grêle,
    et leurs sycomores par la gelée.
  48. Il abandonna leur bétail à la grêle,
    et leurs troupeaux au feu du ciel.
  49. Il lança contre eux son ardente colère,
    la fureur, la rage et la détresse,
    une troupe de messagers de malheur.
  50. Il donna libre cours à sa colère,
    il ne sauva pas leur âme de la mort,
    il livra leur vie à la mortalité ;
  51. il frappa tous les premiers-nés en Égypte,
    les prémices de la force sous les tentes de Cham.
  52. Il fit partir son peuple comme des brebis,
    il les conduisit comme un troupeau dans le désert.
  53. Il les dirigea sûrement, pour qu’ils fussent sans crainte,
    et la mer couvrit leurs ennemis.
  54. Il les amena vers sa frontière sainte,
    vers cette montagne que sa droite a acquise.
  55. Il chassa devant eux les nations,
    leur distribua le pays en héritage,
    et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël.
  56. Mais ils tentèrent le Dieu Très-Haut et se révoltèrent contre lui,
    et ils n’observèrent point ses ordonnances.
  57. Ils s’éloignèrent et furent infidèles, comme leurs pères,
    ils tournèrent, comme un arc trompeur.
  58. Ils l’irritèrent par leurs hauts lieux,
    et ils excitèrent sa jalousie par leurs idoles.
  59. Dieu entendit, et il fut irrité ;
    il repoussa fortement Israël.
  60. Il abandonna la demeure de Silo,
    la tente où il habitait parmi les hommes ;
  61. il livra sa gloire à la captivité,
    et sa majesté entre les mains de l’ennemi.
  62. Il mit son peuple à la merci du glaive,
    et il s’indigna contre son héritage.
  63. Le feu dévora ses jeunes hommes,
    et ses vierges ne furent pas célébrées ;
  64. ses sacrificateurs tombèrent par l’épée,
    et ses veuves ne pleurèrent pas.
  65. Le Seigneur s’éveilla comme celui qui a dormi,
    comme un héros qu’a subjugué le vin.
  66. Il frappa ses adversaires en fuite,
    il les couvrit d’un opprobre éternel.
  67. Cependant il rejeta la tente de Joseph,
    et il ne choisit point la tribu d’Éphraïm ;
  68. il préféra la tribu de Juda,
    la montagne de Sion qu’il aimait.
  69. Et il bâtit son sanctuaire comme les lieux élevés,
    comme la terre qu’il a fondée pour toujours.
  70. Il choisit David, son serviteur,
    et il le tira des bergeries ;
  71. il le prit derrière les brebis qui allaitent,
    pour lui faire paître Jacob, son peuple,
    et Israël, son héritage.
  72. Et David les dirigea avec un cœur intègre,
    et les conduisit avec des mains intelligentes.



Mon extrait : " J’ouvre les lèvres pour des sentences poétiques, j’énonce des aphorismes venant des temps anciens. "

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire