Traduction du rabinat :
1 Psaume de David, quand il prit la fuite devant son fils
Absalon. 2 Seigneur, que mes ennemis sont nombreux! Beaucoup se dressent contre
moi. 3 Beaucoup disent à mon sujet: "Il n’a point de secours à attendre de
Dieu." Sélah! 4 Mais toi, ô Eternel, tu es un bouclier qui me protège. Tu
es mon honneur et me fais porter la tête haute. 5 A pleine voix, je crie vers
l’Eternel: il me répond de sa sainte montagne. Sélah! 6 Je me couche et
m’endors, puis je me réveille, car l’Eternel me soutient. 7 Je n’ai point peur
des myriades de gens qui sont campés autour de moi. 8 Lève-toi, Eternel, viens
à mon secours, ô mon Dieu! Oui, tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu
brises les dents des méchants. 9 A l’Eternel appartient le salut! que ta
bénédiction descende sur ton peuple! Sélah!
traduction Louis Segond :
- Psaume de David. À l’occasion de sa fuite devant Absalom, son fils.
- Ô Éternel, que mes ennemis sont nombreux !
Quelle multitude se lève contre moi ! - Combien qui disent à mon sujet :
Plus de salut pour lui auprès de Dieu !- Pause
- Mais toi, ô Éternel ! tu es mon bouclier,
tu es ma gloire, et tu relèves ma tête. - De ma voix je crie à l’Éternel,
et il me répond de sa montagne sainte.- Pause
- Je me couche, et je m’endors ;
je me réveille, car l’Éternel est mon soutien. - Je ne crains pas les myriades de peuples
qui m’assiègent de toutes parts. - Lève-toi, Éternel ! sauve-moi, mon Dieu !
Car tu frappes à la joue tous mes ennemis,
tu brises les dents des méchants. - Le salut est auprès de l’Éternel :
Que ta bénédiction soit sur ton peuple !- Pause
Mon extrait :
"Je me couche et m’endors, puis je me réveille, car l’Eternel me soutient. "
Le psaume 3, dans les temps mauvais, je le disais en entier, comme un mantra, en guise de carapace, de bouclier, shadai. Je l'ai découvert à l'abbaye de Senanque, où les bénédictins, avant de se coucher, le récitent à l'office de Nones. Il est aussi dans la prière des Juifs du Chéma.
Le psaume 3, dans les temps mauvais, je le disais en entier, comme un mantra, en guise de carapace, de bouclier, shadai. Je l'ai découvert à l'abbaye de Senanque, où les bénédictins, avant de se coucher, le récitent à l'office de Nones. Il est aussi dans la prière des Juifs du Chéma.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire