7.6.19

De Pessah à Chavouot (48) : psaume 98

Psaumes, 98 (Hébreu)
א ִמ ְז מ ֹו ר , ִ ׁש י ר ּו ַל י ה ָו ה ִ ׁש י ר ָח ָד ׁש - - ּ ִכי-ִנְפָלאֹותָעָׂשה;הֹוִׁשיָעה-ּלֹוְיִמינֹו, ּו ְז ר ֹו ַע ָק ְד ׁש ֹו . ב ה ֹו ִד י ַע ְי ה ָו ה , ְי ׁש ּו ָע ת ֹו ; ְל ֵע י ֵנ י ַה ּג ֹו ִי ם , ִ ּג ּ ָל ה ִצ ְד ָק ת ֹו . ג ָז ַכ ר ַח ְס ּד ֹו , ו ֶ ֱא מ ּו ָנ ת ֹו - - ְל ֵב י ת ִי ְ ׂש ָר ֵא ל : ָר א ּו ָכ ל - ַא ְפ ֵס י - ָא ֶר ץ - - ֵא ת , ְי ׁש ּו ַע ת ֱא ל ֹ ֵה י נ ּו . ד ָהִריעּוַליהָוה,ָּכל-ָהָאֶרץ; ִּפְצחּוְו ַרְּננּוְוַזֵּמרּו.הַזְּמרּוַליהָוהְּבִכּנֹור;
ו ַּב ֲחצֹ ְצר ֹות, ְוק ֹול ׁשֹוָפר-- ָהִריעּו,ִלְפֵניַהֶּמֶלְךְיהָוה. ֵּתֵבל,ְוֹיְׁשֵבי ָבּה. חְנָהרֹותִיְמֲחאּו-ָכף; ַיַחד, ָהִרים ִּכיָבא,ִלְׁשּפֹט ָהָאֶרץ:ִיְׁשּפֹט-ֵּתֵבלְּבֶצֶדק; ְוַעִּמים,
ְּב ִכ ּנ ֹור, ְוק ֹול ִז ְמ ָרה. זִיְרַעם ַהָּים,ּוְמלֹאֹו; ְיַרֵּננּו. טִלְפֵניְיהָוה-- ּ ְב ֵמ י ָ ׁש ִר י ם . 



Psaumes, 98 (Français)
1 Psaume. Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, car il a accompli des merveilles, soutenu par sa droite et son bras auguste. 2 L’Eternel a fait éclater son secours; aux yeux des nations, il a manifesté sa justice. Il s’est souvenu de sa grâce 3 et de sa bonté pour la maison d’Israël; toutes les extrémités de la terre ont été témoins du secours de notre Dieu. 4 Acclamez l’Eternel, toute la terre, entonnez des cantiques, chantez des hymnes! 5 Glorifiez l’Eternel avec la harpe, avec la harpe et des chants harmonieux; 6 le son des trompettes et les accents du Chofar, faites-les retentir devant le Roi Eternel. 7 Que la mer élève ses clameurs, la mer et ce qui la peuple, la terre et tous ceux qui l’habitent! 8 Que les fleuves battent des mains, qu’à l’unisson les montagnes retentissent de chants, 9 à l’approche de l’Eternel qui vient juger la terre! Il va juger le monde avec équité, et les nations avec droiture. 




Traduction Louis Segond
  1. Psaume.
    Chantez à l’Éternel un cantique nouveau !
    Car il a fait des prodiges.
    Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.
  2. L’Éternel a manifesté son salut,
    il a révélé sa justice aux yeux des nations.
  3. Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël,
    toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
  4. Poussez vers l’Éternel des cris de joie,
    vous tous, habitants de la terre !
    Faites éclater votre allégresse, et chantez !
  5. Chantez à l’Éternel avec la harpe ;
    avec la harpe chantez des cantiques !
  6. Avec les trompettes et au son du cor,
    poussez des cris de joie devant le roi, l’Éternel !
  7. Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
    que le monde et ceux qui l’habitent éclatent d’allégresse,
  8. que les fleuves battent des mains,
    que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
  9. devant l’Éternel ! Car il vient pour juger la terre ;
    il jugera le monde avec justice,
    et les peuples avec équité.



Mon extrait :
" Que la mer élève ses clameurs, la mer et ce qui la peuple, la terre et tous ceux qui l’habitent! Que les fleuves battent des mains, qu’à l’unisson les montagnes retentissent de chants, à l’approche de l’Eternel qui vient juger la terre! "


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire