4.6.19

De Pessah à Chavouot (45) : psaume 95

Psaumes, 95 (Hébreu)
א ְל כ ּו , ְנ ַר ְ ּנ ָנ ה ַל י ה ו ָ ה ; ָנ ִר י ָע ה , ְל צ ּו ר ִי ְש ׁ ֵע נ ּו . ב ְנ ַק ּ ְד ָמ ה ָפ ָנ י ו ּ ְב ת ֹו ָד ה ; ִּבְזִמרֹות,ָנִריַעלֹו. גִּכיֵאלָּגדֹולְיהָוה; ּוֶמֶלְךָּגדֹול,ַעל-ָּכל-ֱאלִֹהים. דֲאֶׁשר ְּביָד ֹו, ֶמ ְח ְק ֵרי- ָא ֶרץ; ְות ֹו ֲעפֹת ָה ִרים ל ֹו. ה ֲא ֶׁשר-ל ֹו ַה ּיָם, ְוה ּוא ָע ָׂשה ּו; ְוַיֶּבֶׁשת,ָיָדיוָיָצרּו. וּבֹאּו,ִנְׁשַּתֲחֶוהְוִנְכָרָעה; ִנְבְרָכה,ִלְפֵני-ְיהָוהעֵֹׂשנּו. זִּכי הּוא ֱאלֵֹהינּו-- ַוֲאַנְחנּו ַעם ַמְרִעיתֹו, ְוצֹאן ָידֹו:ַהּיֹום, ִאם-ְּבקֹלֹו ִתְׁשָמעּו. ח ַא ל - ּ ַת ְק ׁש ּו ְל ַב ְב ֶכ ם , ּ ִכ ְמ ִר י ָב ה ; ּ ְכ י ֹו ם ַמ ּ ָס ה , ּ ַב ּ ִמ ְד ּ ָב ר . ט ֲא ֶ ׁש ר ִנ ּס ּו ִנ י , ֲא ב ֹו ֵת י ֶכ ם : ְּב ָחנ ּו ִני, ַּגם- ָרא ּו ָפ ֳע ִלי. י ַא ְר ָּב ִעים ָׁש ָנה, ָאק ּוט ְּבד ֹור-- ָואֹ ַמר, ַעם ּתֹ ֵעי ֵל ָבב ֵהם;ְוֵהם, לֹא-ָיְדעּו ְדָרָכי. יא ֲאֶׁשר-ִנְׁשַּבְעִּתי ְבַאִּפי; ִאם-ְיבֹאּון, ֶאל-ְמנּוָחִתי. 

לֹא-ָיְדעּו ְדָרָכי. יא ֲאֶׁשר-ִנְׁשַּבְעִּתי
ֵ.הם;ְוֵהם




Psaumes, 95 (Français)
1 Allons, glorifions le Seigneur par nos chants, acclamons le Rocher de notre salut! 2 Présentons-nous devant lui avec des actions de grâce, entonnons des hymnes en son honneur! 3 Car l’Eternel est un grand Dieu, un grand Roi, au-dessus de toutes les divinités. 4 Il tient en ses mains les profonds abîmes de la terre! Les cimes altières des montagnes sont à lui. 5 A lui la mer: c’est lui qui l’a créée; et la terre ferme est l’œuvre de ses mains. 6 Venez! nous voulons nous prosterner, nous incliner, ployer les genoux devant l’Eternel, notre créateur. 7 Oui, il est notre Dieu, et nous sommes le peuple dont il est le pasteur, le troupeau que dirige sa main. Si seulement aujourd’hui encore vous écoutiez sa voix! 8 "N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa dans le désert, 9 où vos ancêtres m’ont tenté, mis à l’épreuve, quoiqu’ils eussent vu mes œuvres. 10 Pendant quarante ans j’étais écœuré de cette génération, et je disais: "C’est un peuple au cœur égaré, qui ne veut pas connaître mes voies." 11 Aussi jurai-je, dans ma colère, qu’ils n’entreraient pas dans ma paisible résidence." 


Traduction Louis Segond
  1. Venez, chantons avec allégresse à l’Éternel !
    Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
  2. Allons au-devant de lui avec des louanges,
    faisons retentir des cantiques en son honneur !
  3. Car l’Éternel est un grand Dieu,
    il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
  4. Il tient dans sa main les profondeurs de la terre,
    et les sommets des montagnes sont à lui.
  5. La mer est à lui, c’est lui qui l’a faite ;
    la terre aussi, ses mains l’ont formée.
  6. Venez, prosternons-nous et humilions-nous,
    fléchissons le genou devant l’Éternel, notre créateur !
  7. Car il est notre Dieu,
    et nous sommes le peuple de son pâturage,
    le troupeau que sa main conduit...
    Oh ! si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix !
  8. N’endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba,
    comme à la journée de Massa, dans le désert,
  9. où vos pères me tentèrent,
    m’éprouvèrent, quoiqu’ils vissent mes œuvres.
  10. Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût,
    et je dis : C’est un peuple dont le cœur est égaré ;
    ils ne connaissent pas mes voies.
  11. Aussi je jurai dans ma colère :
    Ils n’entreront pas dans mon repos !



Mon extrait :
" N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa dans le désert "




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire